20 Aralık 2012 Perşembe

İbn Hazm: Güvercin Gerdanlığı/Sevgiye ve Sevenlere Dair



      Efendim Ankaralılar benden daha iyi bilirler Sakarya Caddesinde Kurtuba adlı bir kitap kafe mevcut, gerçekten orada vakit geçirmekten çok çok memnun olduğum. Kurtuba nedir, neresidir bilmeden başladım Güvercin Gerdanlığı'na. Emeviler'in başkentliğini yapmış bir şehirmiş meğer, İspanya'da. 
       İbn Hazm Kurtuba'da doğmuş ve siyasi nedenlerle buradan sürülmüş, memleket özlemini bu kitabında çok güzel anlatan bir şairimiz. Hemende benimsedim, ama sevmekten bahsedeni sevmemek benim için mümkün değil! Zahiri Meshebi'nin ikinci en önemli savunucusu olarak bilinen İbn Hazm aşk-aşık-maşuk'u anlattığı bu kitabı nedeniyle zamanında çokça kınanmış. Ama kendisi kınanacığını bilmesine rağmen yazmış ve kitabını bilinen gerçekler üzerinde durarak, iki yüzlülük yapmadan yazdığını bir kaç defa belirtmiş.
   
                         ''Kısacası bütün bunları iki yüzlülükle söylemiyorum. Ayrıca İran
                         tarzı sofuluğu benimsemiyorum. Zorunlu dinsel görevler yani
                         emredilen farzlar yerine getirilirse, yasaklanan haramlardan
                         sakınılırsa, insanlarla olan ilişkilerde erdem unutulmazsa,
                         iyi insan niteliğine sahip olunur. Geriye kalan benim için o
                         kadar önemli değil. Allah bana yeter!''


       Evet artık kitaba gelmek istiyorum. Sevmeyi seveni anlatan bu güzel kitabın bölümleri basit olarak; aşkın kaynakları, aşkın arazları iyi ya da kötü yanları, aşka içeriden gelen belalara afetlere dair. Bunlar tabii ki başlıkların en özet hali; mektuplaşma, aracı, jurnalci, vefa, ihanet, ayrılık,... gibi birbirinden özel bölümleri var.  Yaşadığı dönemde ki ünlü kişilerin, adını vermek istemediği tanıdıklarının başından geçen gerçek öykülere sıkça yer vermiş ve bu beni kitabı okumaya teşvik eden en önemli etmen oldu. Ve şair kimliğinden vazgeçmeyen İbn Hazm anlattığı konularla ilgili yazdığı, söylediği şiirlerini aktarmış. Her ne kadar şiirin yazıldığı dilden başkasına çevrilmesi bana anlamsız gelse de bu beyitleri okumayı sevdiğimi söylemeliyim.


       Son olarak bu kitap babamın kitaplığından, bu nedenle de ayrıca daha da bir severek okudum!

                            ''Benim düşünceme göre aşk; ruhların çeşitli yaratıklar
                             arasında bölünmüş parçalarının birleşmesidir.''  (say. 72)

                            ''Hemen hemen hiç değişmeksizin çoğu kez aşkın dış
                             güzelliğe bağlamasını sağlayan neden, ruhun kendisinin
                             güzel olmasıdır bizzat.''  (say. 73)

                           ''İnsanın sevgilisine ait bazı eşyalarla sevinmesi... Yüce 
                            Tanrı'nın bize haber verdiği, Yakup(a.s.) ın oğlu Yusuf'un
                            gömleğini yüzüne, gözüne sürüp yeniden gözlerinin görmeye 
                            başladığı andaki tat gibi bir etki bırakır insanda.''  (say. 195)


       Güvercin Gerdanlığı tamlamasının edebi manasına de kendimce değinmek istiyorum ama çok uzun olacak o zaman yazım... Burada dayımız bizim için kısaca açıklamış :))
                                                                        Sevgiyle...

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Bana Yorum Bırakın!
Yazılarıma yorum bırakmanız beni gerçekten mutlu edecektir:)